close
我喜歡妳是寂靜的,彷彿妳消失了一樣,
妳從遠處聆聽我,我的聲音卻無法觸及妳。
好像妳的雙眼已經飛離遠去,
如同一個吻,封緘了妳的嘴。如同所有的事物充滿了我的靈魂,
妳從所有的事物中浮現,充滿了我的靈魂。
妳像我的靈魂,一隻夢的蝴蝶,
妳如同憂鬱這個字。
我喜歡妳是寂靜的,好像妳已遠去。
妳聽起來像在悲嘆,一隻如鴿悲鳴的蝴蝶。
妳從遠處聽見我,我的聲音無法企及妳:
讓我在妳的沈默中安靜無聲。
並且讓我藉妳的沈默與妳說話,
妳的沈默明亮如燈,簡單如指環。
如黑夜,擁有寂靜與群星。
妳的沈默就是星星的沈默,遙遠而明亮。
我喜歡妳是寂靜的:彷彿妳消失了一樣,
遙遠而且哀傷,彷彿妳已經死了。
彼時,一個字,一個微笑,已經足夠。
而我會覺得幸福,因那不是真的而覺得幸福。

早晨充滿--聶魯達
在夏日的心臟中
早晨充滿暴風雨。
雲流浪,像道別時白色的手巾,
遠行的風以雙手搖動它們。
不可計數的風的心臟
在我們愛的沈默上方跳動。
管弦樂的而且屬神的,在樹叢中共鳴
像充滿戰爭與聖詠的語言。
以迅速的襲擊帶走枯葉的風
讓悸動箭矢的鳥群偏離。
風翻攪她,在沒有泡沫的潮水中,
在沒有重量的物質裡,在傾斜的火焰中。
她的千吻,碎裂並且沈沒,
在夏日微風的門上狂擊。

-------------------------------------------------------------------
這幾天是個適合讀詩的好天氣,
乍暖還寒,就像是女人心情的多變。
在搜尋聶魯達詩的各種翻譯版本時,
不小心進入了一個曾經同窗的私人網路空間裡,
在稍稍瀏覽了之後,不由自主深深的嘆息起來,
即便只是網路上擦身而過,仍然將我的思緒帶回了那個夢幻的年紀。
紅樓夢,詩經,楚辭,鄭愁予,張愛玲,吳爾芙,西蒙波娃....
我渾然不覺自己的變化,直到看見了他的老成,
驚覺,我們都長大了。
妳有沒有想過,十九歲時候的妳的愛情,
詩人、畫家、音樂家,妳選擇哪一個?
妳有沒有想過,二十九歲時候的妳的愛情,
詩人、畫家、音樂家,還是妳的選擇嗎?
大多時候我們並不知覺我們身處在一個怎樣幸福的天地裡,
大多時候我們總是急急追求那未來遙遠不可知的快樂天堂,
然而當一切只剩回憶的扉頁可以掀開時,
唯有嘆息可以佐證那曾經的幸福......。

聶魯達二十首情詩與一首絕望之歌 
李宗榮譯
這世界非常的奇妙,李宗榮是我朋友的朋友,
當我第一次跟他因某事MSN的時候,
我並不知道他是我所喜愛的聶魯達的譯者之一,
當然我也不會知曉如今因為想要比較翻譯版本的不同,
而讓我陷入的深刻的回憶裡。
曾經有人這麼說過,
兩個陌生人之間,可以在七個朋友之內,找到相關連,
也就是說,在說出七個人的名字之內,兩個陌生人必會發現彼此的關係。
是不是真的很奇妙呢?
arrow
arrow
    全站熱搜

    cloudylin 發表在 痞客邦 留言(20) 人氣()